Bakalářské práce 2025
Sochařaská instalace 4x2,1m
Poslední dech vsáknutý ve dřevě,
Poslední dech někoho koho již jméno nikdo nevysloví
Otisk těla v letokruzích
A šepot jazyku co mi je už tak cizí
Poslední dech někoho koho již jméno nikdo nevysloví
Otisk těla v letokruzích
A šepot jazyku co mi je už tak cizí
ENG BELLOW
Celá stěna je pro mě zhmotněním momentu prolnutí historie a současnosti. Staví nás do situace, kdy jsme nuceni konfrontovat vlastní minulost a dát se do fyzického i mentálního pohybu – vpřed.
Vnímám ji jako agresivní překážku, která vyžaduje naši vůli ji překročit.
Hranici, kterou jsme postavili, ale která nás zároveň svazuje.
Je to blok, se kterým se setkáváme – ať už jako jednotlivci, nebo jako společnost
Vnímám ji jako agresivní překážku, která vyžaduje naši vůli ji překročit.
Hranici, kterou jsme postavili, ale která nás zároveň svazuje.
Je to blok, se kterým se setkáváme – ať už jako jednotlivci, nebo jako společnost
Překážka složená z odlitků úmrlčích prken. Místa posledního odpočinku lidí, jejiž jméno se již vsáklo do dřeva.


The entire wall is, for me, the embodiment of a moment in which history and the present intertwine.
It places us in a situation where we are forced to confront our own past and set ourselves into both physical and mental motion – forward.
I perceive it as an aggressive obstacle that demands our will to overcome it.
A boundary we have built, yet one that simultaneously binds us.
It is a block we encounter – whether as individuals or as a society.
It places us in a situation where we are forced to confront our own past and set ourselves into both physical and mental motion – forward.
I perceive it as an aggressive obstacle that demands our will to overcome it.
A boundary we have built, yet one that simultaneously binds us.
It is a block we encounter – whether as individuals or as a society.
An obstacle composed of casts of death boards – in German, Totenbretter – wooden planks traditionally found in the Šumava region and the adjoining Bavarian forests.
These memorial boards, often carved or painted with the names and dates of the deceased, marked the spot where the body once rested before burial. Here, the names have already seeped into the grain of the wood, merging with it, becoming inseparable from its material memory.
These memorial boards, often carved or painted with the names and dates of the deceased, marked the spot where the body once rested before burial. Here, the names have already seeped into the grain of the wood, merging with it, becoming inseparable from its material memory.